Labdien! Svētku laikā es vēlētos publiski izrādīt svešvalodā dublētu filmas fragmentu. Vai saskaņā ar Valsts valodas likuma 17. pantu ir pieļaujama svešvalodā dublēta filmas fragmenta demonstrēšana?
Svētku pasākumā pieļaujams publiski demonstrēt filmas fragmentu, kas ir dublēts svešvalodā, ja vienlaikus tiek nodrošināts tulkojums valsts valodā, piemēram, subtitru veidā vai citā Valsts valodas likuma prasībām atbilstošā veidā.
Valsts valodas likuma 17. panta pirmā daļa noteic, ka publiski demonstrējamās kinofilmas, videofilmas un to fragmenti ieskaņojami vai dublējami valsts valodā vai arī līdztekus oriģinālajam skaņas pavadījumam nodrošināmi ar subtitriem valsts valodā.
No šīs normas izriet, ka likumdevējs ir paredzējis pienākumu publiskas demonstrēšanas laikā nodrošināt audiovizuālā darba pieejamību valsts valodā. Tas var tikt īstenots, filmu vai tās fragmentu ieskaņojot vai dublējot valsts valodā vai arī demonstrējot to ar oriģinālo skaņas pavadījumu un subtitriem valsts valodā.
Viena kalendāra mēneša ietvaros sniedzam 200 e-konsultācijas.
Tā kā limits ir sasniegts, jautājumu varēsi iesniegt, sākot no nākamā mēneša 1.dienas.
Iespējams, ka atbilde uz līdzīgu jautājumu jau ir sniegta, tāpēc izmanto e-konsultāciju meklētāju!