Sveiki! Vēlos laulāties ar Vācijas pilsoni, un oficiālā laulību reģistrācija notiks Vācijā. Ja es pieņemu vīra uzvārdu vācu valodā, vai Latvijas personu apliecinošajos dokumentos tas būs jānorāda latviskotā versijā? Vai ir iespēja saglabāt oriģinālo – vācu – uzvārda versiju? Kā tādā gadījumā būs iespējams pierādīt radniecību, ja manā pasē būs latviskotā uzvārda versija, bet vīra pasē – oriģinālā, vācu rakstībā?
Personvārdus atveido saskaņā ar latviešu valodas tradīcijām un raksta atbilstoši spēkā esošajām literārās valodas normām, taču personas pasē papildus personas vārdam vai uzvārdam, kas atveidots saskaņā ar spēkā esošajām latviešu valodas normām, var norādīt arī personvārda oriģinālformu latīņalfabētiskajā transliterācijā. To nosaka Valsts valodas likuma 19. panta otrā daļa.
Ministru kabineta 2012. gada 21. februāra noteikumi Nr. 134 “Personu apliecinošu dokumentu noteikumi” paredz, ka personvārda oriģinālforma latīņalfabētiskajā transliterācijā jānorāda Latvijas Republikas pases 3. lappusē. Jāpiebilst, ka Latvijas Republikas pases 2. lappuse (pases datu lapa) un 3. lappuse atrodas vienā atvērumā, tādēļ, uzrādot pasi, 3. lappuse ir ērti pārskatāma.
Vienlaikus LR Augstākā tiesa ir skaidrojusi (skat. 2016. gada 18. februāra spriedumu lietā Nr. SKA-27/2016), ka personvārda oriģinālforma ir pirmreizējo civilstāvokļa akta reģistrāciju apliecinošajā dokumentā norādītā personvārda forma. Tādējādi par dokumentu, kas apliecina personvārda oriģinālformu, kalpo civilstāvokļa akta reģistrāciju apliecinošs dokuments, kurā personas personvārds minēts pirmo reizi, piemēram, dzimšanas apliecība vai laulības apliecība, ja persona pieņēmusi laulātā uzvārdu.
Viena kalendāra mēneša ietvaros sniedzam 300 e-konsultācijas.
Tā kā limits ir sasniegts, jautājumu varēsi iesniegt, sākot no nākamā mēneša 1.dienas.
Iespējams, ka atbilde uz līdzīgu jautājumu jau ir sniegta, tāpēc izmanto e-konsultāciju meklētāju!