FOTO: Freepik
Šodien, 6. jūlijā, stājas spēkā grozījumi Elektronisko plašsaziņas līdzekļu likumā, kas noteic, ka vismaz 80% no piedāvātajām papildu televīzijas programmām jābūt kādā Eiropas Savienības dalībvalsts valodā, kā arī paplašina Nacionālās elektronisko plašsaziņas līdzekļu padomes (NEPLP) pilnvaras, atvieglojot iespējas anulēt retranslācijas atļaujas, kā arī noskaidrot TV un radio programmu patiesos labuma guvējus.
Izmaiņas likumā tika izstrādātas, pamatojoties uz 2018. gada 20. jūnijā pieņemtajiem grozījumiem Elektronisko plašsaziņas līdzekļu likumā un lai pārņemtu noteikumus, kas izriet no 2018. gada 14. novembra Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvas (ES) 2018/1808,1 norādīts likumprojekta anotācijā.
Likums nosaka detalizētus kritērijus, kas NEPLP jāņem vērā, izvērtējot elektroniskā plašsaziņas līdzekļa patieso labuma guvēju (PLG). Likuma 18. pants ir papildināts ar normām, kas paredz, ka NEPLP, izvērtējot informāciju par PLG, ņem vērā, vai:
Likums noteic: ņemot vērā informāciju, kas ir NEPLP rīcībā, kā arī kompetentās iestādes sniegto informāciju par PLG, NEPLP pieņem lēmumu par retranslācijas atļaujas izsniegšanu, atteikumu vai anulēšanu elektroniskajam plašsaziņas līdzeklim. Lēmuma pārsūdzēšana neaptur tā darbību.
Konkrēti kritēriji, pēc kuriem izvērtēt elektronisko plašsaziņas līdzekļu patiesā labuma guvējus, ir valsts drošības jautājums. Tāpat likums nosaka NEPLP pilnvaras gadījumos, kad saskatāmi riski.
Izmaiņas likumā, kuras stāsies spēkā 2021. gada 1. jūlijā, arī paredz, ka televīzijas programmu izplatīšanas pakalpojumu sniedzējam (tostarp elektroniskajam plašsaziņas līdzeklim, kurš retranslē televīzijas programmas, izmantojot kabeļtelevīziju) ir pienākums nodrošināt visiem saviem abonentiem pamatpiedāvājumu, kurā vismaz 80% no iekļauto papildu televīzijas programmu satura vispirms ir jābūt veidotam kādā Eiropas Savienības vai Eiropas Ekonomikas zonas valstu oficiālajā valodā.
Pamatpiedāvājumā drīkst iekļaut tikai tādas elektronisko plašsaziņas līdzekļu televīzijas programmas, attiecībā uz kurām pēdējo triju gadu laikā NEPLP nav pieņēmusi lēmumu par retranslācijas aizliegumu.
“Kanāliem, kuros parādās Kremļa naratīvs, nevajadzētu būt pieejamiem kabeļu operatoru un citu televīzijas pakalpojumu sniedzēju pamatpiedāvājuma kanālu paketē,” komentējot likumprojektu, iepriekš norādījis Cilvēktiesību un sabiedrisko lietu komisijas priekšsēdētājs Artuss Kaimiņš. Šī komisija ir atbildīga par likumprojekta virzību Saeimā.
Likuma 26. pants papildināts ar programmu veidošanas ierobežojumiem. Elektronisko plašsaziņas līdzekļu programmās un raidījumos nedrīkstēs ietvert arī:
1 Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2018/1808 (2018. gada 14. novembris), ar ko, ņemot vērā mainīgos tirgus apstākļus, groza Direktīvu 2010/13/ES par to, lai koordinētu dažus dalībvalstu normatīvajos un administratīvajos aktos paredzētus noteikumus par audiovizuālo mediju pakalpojumu sniegšanu (Audiovizuālo mediju pakalpojumu direktīva).