DIENASKĀRTĪBĀ
>
Par aktuālo valstī un iestādēs (preses relīzes)
TĒMAS
Kultūras informācijas sistēmu centrs
Direktora vietnieks IT jautājumos Jānis Ziediņš
17. decembrī, 2014
Lasīšanai: 3 minūtes
RUBRIKA: Relīze
TĒMA: E-vide
4
4

Latvijas iedzīvotājiem publiski pieejams bezmaksas mašīntulks Hugo.lv

Publicēts pirms 9 gadiem. Izvērtē satura aktualitāti! >>
Latvijas valsts pārvalde šobrīd strādā pie īpašas tehnoloģijas ieviešanas, kas ļauj jebkuram Latvijas iedzīvotājiem izmantot e-pakalpojumus, tulkot dokumentus, lasīt Interneta vietnes un iepazīties ar valsts likumdošanu savā izvēlētajā valodā. Tehnoloģija pašlaik nodrošina tulkošanu latviešu, angļu un krievu valodām. Pakalpojums ir pieejams interneta vietnē www.hugo.lv.

Inovatīvais tehnoloģiskais risinājums ir mašīntulkošana, kas izstrādāta ar Eiropas Reģionālās attīstības fonda finansējumu, sadarbojoties Kultūras informācijas sistēmu centram (KISC) un valodas tehnoloģiju uzņēmumam Tilde kopīgā projektā "Daudzvalodu korpusa un mašīntulkošanas infrastruktūras izveide e-pakalpojumu pieejamības nodrošināšanai".

Mašīntulkošanas tehnoloģija ļauj automātiski tulkot teikumus un dokumentus, nodrošinot augstu personas datu drošību. Lai arī automātiskā tulkošana nevar līdzināties cilvēka radītam tulkojumam, tā nodrošina iespēju ātri iepazīties ar tulkojamā teksta saturu.

Lai nodrošinātu valsts pārvaldei atbilstošu tulkošanas kvalitāti, mašīntulks Hugo.lv tika izstrādāts, apkopojot nozares specifiskos tekstus un terminus.  Izstrādes procesa sākumā KISC vērsās pie valsts iestādēm ar lūgumu sadarboties, sagādājot projekta vajadzībām liela daudzuma dažādu dokumentu un citu tekstu, kā arī dokumentus ar to tulkojumiem angļu vai krievu valodās, saglabājot konfidencialitāti.

"Viens no galvenajiem efektīvas e-pārvaldes uzdevumiem ir nodrošināt, lai tās pakalpojumi būtu pieejami un saprotami visām iedzīvotāju grupām neatkarīgi no to valodu zināšanām (iedzīvotājiem, kas pilnībā nepārzina valsts valodu, kā arī citu valstu pārstāvjiem). Tāpat šī sistēma ļauj valsts pārvaldes mājaslapu apmeklētājiem veikt tajās esošās informācijas atbilstošu tulkošanu uz angļu un krievu valodām," stāsta projekta vadītājs, KISC pārstāvis Jānis Ziediņš.

Latvijas valsts pārvaldes mašīntulkam ir vairāki risinājumi servisa pieejamības nodrošināšanai – izmantojot speciālu tulkošanas logrīku mājaslapām, tīmekļa pārlūkprogrammām paredzēto sīkrīku vai mašīntulkošanas sistēmas tīmekļa vietni. Valsts pārvaldes iestādes varēs arī integrēt mašīntulkošanas programmatūru savās IT sistēmās.

Plašākai publikai ir iespēja izmantot Hugo.lv jau no 2014. gada 17. decembra.  ;

Sabiedrība Tilde ir viens no Eiropas vadošajiem valodas tehnoloģiju uzņēmumiem. Tilde ir dibināta 1991. gadā, uzņēmumam ir biroji Rīgā, Tallinā un Viļņā. Tilde aktīvi sadarbojas ar vadošajām Eiropas universitātēm, radot pasaules līmeņa inovācijas valodas tehnoloģijās.s.

Kontaktiem:

janis.ziedins@kis.gov.lv

Informācija par mašīntulkā izmantotajiem valodas resursiem – Rihards Kalniņš (Tilde),

tel. 29592321 , rihards.kalnins@tilde.com

Labs saturs
4
Pievienot komentāru
LATVIJAS REPUBLIKAS TIESĪBU AKTI
LATVIJAS REPUBLIKAS OFICIĀLAIS IZDEVUMS
ŽURNĀLS TIESISKAI DOMAI UN PRAKSEI