DIENASKĀRTĪBĀ
>
Par aktuālo valstī un iestādēs (preses relīzes)
TĒMAS
30. maijā, 2014
Lasīšanai: 3 minūtes
RUBRIKA: Relīze
TĒMA: Izglītība

LU studiju programma „Rakstiskā tulkošana” atkāroti saņem EMT kvalitātes zīmi

Publicēts pirms 11 gadiem. Izvērtē satura aktualitāti! >>
Latvijas Universitātes (LU) Humanitāro zinātņu fakultātes profesionālā maģistra studiju programma „Rakstiskā tulkošana” jau otro reizi saņēmusi EMT kvalitātes zīmi, apliecinot atbilstību starptautiski atzītiem kvalitātes standartiem tulkotāju sagatavošanā. Par studiju programmām un kvalitātes zīmi klātienē varēs vairāk uzzināt arī studiju programmas informatīvajos pasākumos 10. un 30. jūnijā.

EMT ir partnerības projekts starp Eiropas Komisiju un augstākās izglītības iestādēm, kas piedāvā maģistra studiju programmas rakstiskajā tulkošanā. EMT jeb "Eiropas maģistrs tulkošanā" ir kvalitātes zīme maģistra līmeņa tulkošanas studiju programmām. To piešķir tām augstākās izglītības studiju programmām, kuras atbilst starptautiski pieņemtiem kvalitātes standartiem tulkotāju sagatavošanā.

EMT projektu uzsāka pēc Eiropas Komisijas Tulkošanas ģenerāldirektorāta priekšlikuma 2005. gadā, un tā galvenais ir uzlabot tulkošanas programmu kvalitāti un veicināt augsti kvalificētu tulkotāju sagatavošanu. Kvalitātes zīme tiek piešķirta uz 5 gadiem, un to saņēmušās augstākās izglītības iestādes absolventiem izsniedz atbilstošus sertifikātus - "Eiropas maģistrs tulkošanā" ar kvalitātes zīmes logotipu. EMT tīklā kvalitātes zīmei pavisam bija saņemti 114 pieteikumi, 108 no 26 ES dalībvalstīm un 6 no ārpuskopienas valstīm.

Iepriekšējo reizi LU Humanitāro zinātņu profesionālā maģistra studiju programma (PMSP) "Rakstiskā tulkošana" EMT kvalitātes zīmi saņēma 2011. gadā.

"Programmā studē 57 studenti. Absolventi veiksmīgi strādā par tulkotājiem gan Eiropas Savienības iestādēs, gan Latvijā. Tāpēc ar prieku un lepnumu varu pievienoties mūsu studentu teiktajam, ka programma atver durvis uz starptautisku pieredzi," uzsver PMSP "Rakstiskā tulkošana" direktore prof. Gunta Ločmele.

10. jūnijā plkst. 17.00 un 30. jūnijā plkst. 16.00 Humanitāro zinātņu fakultātē, Visvalža ielā 4a, 339. aud. notiks PMSP "Rakstiskā tulkošana" informācijas dienas, kurās varēs uzzināt par to, kas ir tulkošana, kā strādā tulkotāji un kā var kļūt par tulkotāju. Sarunā piedalīsies studiju programmas docētāji un studenti.

PMSP "Rakstiskā tulkošana" ir pilna laika divgadīga maģistra programma, kuras absolventi saņem profesionālo maģistra grādu rakstiskajā tulkošanā un tulkotāja kvalifikāciju. Absolventiem ir iespēja kārtot eksāmenu un kļūt par tulkotāju kādā no ES iestādēm vai arī strādāt šajā profesijā valsts vai privātuzņēmumos Latvijā un ārvalstīs. Programma piedāvā četras apakšprogrammas; angļu/latviešu/angļu; vācu/latviešu/vācu; franču/angļu/latviešu un angļu/latviešu/krievu.

EMT projekts: http://ec.europa.eu/dgs/translation/programmes/emt/index_en.htm

Programmas mājaslapa: www.rakstiskatulkosana.lu.lv

Latvijas Universitātes Preses centrs
Tālr.: 67034329; e-pasts: info@lu.lv

Prof. Gunta Ločmele,
LU Humanitāro zinātņu fakultātes
Sastatāmās valodniecības un tulkošanas nodaļas vadītāja,
PMSP "Rakstiskā tulkošana" direktore

Labs saturs
Pievienot komentāru
LATVIJAS REPUBLIKAS TIESĪBU AKTI
LATVIJAS REPUBLIKAS OFICIĀLAIS IZDEVUMS
ŽURNĀLS TIESISKAI DOMAI UN PRAKSEI